El’ banière, un bref conte inconnu en wallon nous est révélé…
Auteur : DEWANDELAER Franz En 1946, Franz Dewandelaer a fait paraître dans le journal local
Auteur : DEWANDELAER Franz
En 1946, Franz Dewandelaer a fait paraître dans le journal local « Les Nouvelles brabançonnes dont il était alors rédacteur en chef, un bref conte en français intitulé « La bannière ».
Tout récemment, j’ai découvert dans les archives de notre auteur aclot, un texte en wallon, manuscrit sur papier quadrillé, avec quelques retouches et biffures. Son titre « El’ banière ». Pas de doute, il s’agissait bien là d’une version wallonne du conte dont je ne connaissais, jusqu’à présent, que la seule version en français.
Mais un mystère subsiste : quel est le texte original ? Dewandelaer a-t-il d’abord composé ce conte en français ou en wallon ? Cette question se pose également pour plusieurs de ses œuvres. Pas mal de poèmes et pièces de théâtre existent dans les deux langues chez notre auteur et il est bien difficile, sinon impossible de déterminer quelle en a été la forme première. Bien plus qu’une adaptation dans l’autre langue, il s’agit souvent d’une réelle re-création, portant des titres différents suivant la langue, ce qui ne facilite pas les investigations.
………
El’ banière
El pètit gamin s’a rinvèyé tout timpe, audjourd’hu.
À c’què l’soleil passout pa l’howette du guerni, i frottout dja ses Îs co tout plaquant d’rèfes.
« Man !.. C’est l’procession ! »
……….