Mèchnâdje
Auteur :
Èl tchin qui pârle.
Bènwèt lit su ’ne gazète, in France, ène anonce à tchér´ au rviêr.
« À vinde : tchin qui pârle ».
Curieû d’vîr ça, i scrit au vindeû pou dmander ’ne démonstrâcion.
– Ça va, pon d’problème, dj’arife avè ’l bièsse ! disst-i ’l vindeû. Èyè come dè djusse…
Bènwèt dèmande au tchin :
– Adon, ’l tchin, qu’avez fét d’boun t’au long d’vo vikérîye ?
– D’aboûrd, li rèspond ’l tchin, dj’astoûs dins les Alpes, djè daloûs au scoûrs des victimes d’avalanches. Après ça, dj’ai sièrvi dins l’arméye francèse : dj’astoûs démineûr au Mali. Asteûr, djè passe mes djoûrnéyes à fé ’l lîjeû : djè fés dèl lèctur´ à les vîyès djins dins les mézos d’èrtréte èt tout ça, viyez… .
Bènwèt est stoumakî, i n’d’in rvint nin, èyè dmande au propiètére :
– Mins, poukè volez vos fé kite d’ène bièsse come èstèle-là, on ?
Èl propriètére li rèspond :
– Paskè c’èsst´ in gros vanteû, in minteû, i n’a jamé rin fét d’tout ça ! Il èsst´adwèt d’ès langue come in sindje d’ès keûwe…
Le chien qui parle
Benoît lit sur un journal, en France, une annonce à tomber à la renverse.
« À vendre, chien qui parle ».
Curieux de voir ça, il écrit au propriétaire pour demander une démonstration.
– Ça va, pas de problème, j’arrive avec l’animal ! dit le vendeur. Et comme de juste…
Benoît demande au chien :
– Alors, le chien, qu’avez-vous fait de toute votre vie ?
– Tout d’abord, lui répond le chien, j’étais dans les Alpes, je secourais les victimes d’avalanches.
Ensuite, j’ai servi dans l’armée française : j’étais démineur au Mali. Pour le moment, je passe mes journées
à faire le lecteur aux personnes âgées dans les maisons de retraite et tout le reste…
Benoît est très surpris, il n’en revient pas et demande au propriétaire :
– Mais pourquoi voulez-vous vous débarrasser d’un tel animal, voyons ?
Le propriétaire lui répond :
– Parce que c’est un gros vantard, un menteur, il n’a jamais rien fait de tout ça ! Il est aussi adroit de sa
langue qu’un singe de sa queue
……..