Pouvoir et Savoir en wallon nivellois.
Auteur : COPPENS Joseph
Pouvoir et savoir deux verbes que les Nivellois – et les autres – confondent fréquemment lorsqu’ils s’expriment en français.
Certain auteur a émis l’opinion que la confusion est venue du flamand qui traduit pouvoir par kunnen (être à même, être capable, avoir la faculté) et par mogen (avoir la permission), tandis que savoir se
traduit par kennen (connaître) et kunnen qui a aussi la signification de savoir.
Disons d’emblée que nous ne partageons pas cette opinion en ce qui concerne les Nivellois, même s’il leur arrive de faire parfois des emprunts au flamand. Pour ce qui est de pouvoir et savoir, la vérité est très proche de nous : c’est au parler wallon qu’est liée la confusion.
Au fait, que signifie exactement pouvoir ?
C’est être en état de ou être autorisé, avoir la permission, tandis que savoir implique la connaissance, la science, le résultat d’un exercice ou d’une habitude, une aptitude.
Exemples :
Quand djè l’vû, djè l’pû : quand je le veux, je le puis.
Ele sét bin djuwer du piyané : elle sait bien jouer du piano.
Ele nè savoût nin s’lëçon : elle ne savait pas sa leçon.
Par li, nos n’sârons jamé rin : par lui, nous ne saurons jamais rien.
………..