Glanes littéraires : Franglais… Frenglish… Flawa… etc..

Auteur : Vous avez sans doute entendu parler du fameux livre d’Etiemble, publié au début

Vous avez sans doute entendu parler du fameux livre d’Etiemble, publié au début de 1964 chez Gallimard sous le titre « PARLEZ-VOUS FRANGLAIS ? » Le démythisateur de Rimbaud (ou l’anti-mythe si vous le préférez) y défend la langue française menacée par l’ envahissement de termes anglo-saxons. Chewing-gum, blue jean, jeep, penalty, corner, building, etc, etc … Faut-il regretter ce sabir atlantique ? Oui, dit Etiemble. Non, disons-nous. Voyez vous ça s’il nous fallait dire li coup de pied de réparation « pour li pénalty » lorsqu’au « week-end » nous assistons au « match » de « football » !
Des termes français sont utilisés. également aux Etats-Unis et en Angleterre. « Look at the menu », « I adore the haute cuisine », « Oh, excuse my cri du cœur » c’est du frenglish.


Laisser un commentaire

Verified by MonsterInsights